Géminé
Je suis Bleubleu1, jean-jean2, gnangnan, inconsolé,
Le Pipi3 du boui-boui4, sans grigri ni défi :
Mon seul joujou est mort, – et mon tam-tam fêlé
Porte merde et caca noirs de Maître Fifi5.
Dans la nuit du bobo, Toi qui m’as fait mimi,
Rends-moi Noa-Noa6, Bora-Bora7, Batna8
L’ylang-ylang9 qui plaisait tant à ma Nana10,
Le couscous à gogo de Gigi11, à Miami.
Suis-je aye-aye12 ou chow-chow13 ? Dik-dik14 ou bien Pioupiou15 ?
Mon zizi est rougi du frifri16 de la Reine ;
J’ai rêvé, dans Sing-Sing17, aux nénés de Miou-Miou...
Et j’ai gagnant-gagnant rejoint Baden-Baden18
En modulant plan-plan sur le crincrin d’Orphée
Le blabla de la Sainte et le chichi de Fée.
Gégé de Balbal
[1] Personnage de Tzara (La Première aventure céleste de Monsieur Antipyrine).
[2] Niaiseux.
[3] Personnage de Tzara (La Première aventure céleste de Monsieur Antipyrine).
[4] Petit théâtre à l’origine, gargote maintenant.
[5] Ancien sobriquet des vidangeurs.
[6] Manuscrit de Paul Gauguin.
[7] Île de Polynésie.
[8] Ville algérienne.
[9] Arbre et parfum.
[10] Personnage de Zola.
[11] Personnage de Colette.
[12] Lémurien de Madagascar.
[13] Toutou de mémé.
[14] Petite antilope.
[15] Bébé soldat.
[16] Sexe féminin (Le mal du Pays, Blavier).
[17] Prison américaine
[18] Station balnéaire allemande.
Truffage par des mots géminés, selon la terminologie de Jacques Jouet dont quelques noms propres ont été empruntés à son Dictionnaire du français géminé(in Des ans et des ânes, Ramsay (1988).
© Alain Zalmanski – 2021