Baragouin
Ce lios di rédósraip, — ga peun, — v'efnavciló,
Re vsetli p'Otoasealu è te siat uvasio :
Po doote únuase etp nelnu, — at ril rihd losrtunlé
Sicla xe lipied niuc tu te Rágerlibii.
Losl se maet so remreie, tie rai n'es turnomé,
Pesln-dui te Faunirarna oc se lor t'Icemia,
Lu nrian rie rsiuraal mejd ò mis naaum dísitá,
Ir le hluatnu eù sa titrta è lo nure n'ondau.
Nuer-ri Ovian ae Trélum ?... Raladmal io Teces ?
Ber rsesr ell nuene etsel ce leitol si nu nuanu ;
S'eu nêcí neln su vsicse ià rina ne tusème...
Ic s'ue neec siid liedsiait nnoneplé j'Almótor :
Neneqinn daaw ì heuj nen ra lypo r'Itcnáe
Tat nearipl co di feelne es din cten ce to qáa.
Ráqett di Roppir
Le texte original a été traité par l'un des nombreux processus de transformations automatiques offerts par le Baragweb, à savoir l'option 10 : chaque consonne (ou voyelle) de l'original est remplacée par une consonne (ou voyelle) aléatoire, en respectant les fréquences moyennes du français et en conservant les accents initiaux.
Une transformation est choisie aléatoirement à chaque fois que l'on réaffiche cette page. Certaines transformations sont également visibles sur d'autres pages de ce site où elles font l'objet d'un avatar distinct.
© Gilles Esposito-Farèse – 2013